Герой старейшей в мире повести «Гэндзи моногатари», принц Гэндзи увлекся дамой Уцусэми еще до встречи с ней: он всего лишь получил от нее веер, пахнущий благовониями и украшенный изысканным стихотворением. И дама, гадать не нужно, оказывается именно такой – утонченной и благородной.
Веер тэнгу, сказочного создания, обитающего в лесу, дарует своему владельцу дар перевоплощения. Волшебники в японских сказках обладают «веером молодости», способным в несколько взмахов обратить время вспять. Веера использовались повсеместно. Они носили отпечаток занятий и вкусов своего владельца. Путешественники рисовали на веерах географические карты, чтобы сверяться с маршрутом.
Веера пользовались большим спросом в веселых кварталах – особенно выполненные в технике двойного рисунка, со скрытыми картинками эротического содержания, рассмотреть которые можно было лишь при определенном освещении. Специальные большие опахала носили в Средневековье японские пожарные – с их помощью огню не позволяли распространяться на соседние здания.
Веер мог служить оружием. Самураи часто использовали и боевые веера. Легенда гласит, что прославленный воин Минамото-но Ёсицунэ снискал уважение и верность японского Голиафа, силача Бэнкэя, одолев того, не прибегая к мечу, с помощью боевого веера и флейты. Полководец Такэда Сингэн использовал свой боевой веер, чтобы отразить угрожающий ему удар мечом.
Веер был и остается обязательным атрибутом актеров театра. При этом каждому персонажу полагается свой особенный веер. Так, если персонаж китаец, в руках у него будет веер утива. На веере воина нарисовано солнце. Рассказчик использует веер с изображениями сосны, черепахи или журавля – символов долголетия. В театре ракуго веер в руках актера может стать палочками, мечом, подносом.
Веера пришли в Японию из Китая в V веке н.э. Первый веер утива представлял собой лист шелка или бумаги, обрамленный круглой основой из дерева или бамбука. Веера утива активно используются до сих пор – их любят раздавать в качестве рекламных сувениров японские компании во время летних распродаж.
Однако уже в VII веке японцы придумали свою форму веера – складной веер сэнсу, или ооги, который превзошел утива в популярности.
По преданию, мастер из провинции Тамба придумал складной веер, изучив строение крыла летучей мыши. Необычная форма сэнсу, его легкость и размеры, позволяющие прятать веер в рукав, послужили его распространению как в Японии, так и в Китае (откуда веер затем пришел в Европу и стал одной из первых японских технических новинок, заимствованных материком).
Первоначально складной веер целиком изготавливался из дерева. Для планок подбирались различные виды древесины – павлония, магнолия, а остальная часть делась из кипариса. Конструкция удерживалась шелковым шнуром. Подобные деревянные веера назывались хиоги. Количество «косточек» или «складок» варьировалось от трех до двадцати пяти в зависимости от ранга чиновника или моды.
Стоимость хиоги была необычайно высока. Согласно легенде, в XI веке, когда хиоги императора Госандзё поломалось, император, славившийся своей экономностью, приказал заклеить трещины бумагой. Век спустя бумажные веера сильно потеснили своих предшественников: хиоги получили статус «зимних вееров», а в остальные три времени года японцы предпочитали более легкий бумажный аналог.
Неотъемлемый элемент придворного одеяния, складной веер не только спасал от духоты, но и помогал спрятать лицо от нежелательного внимания, недобрых духов или солнечных лучей. Также он служил прекрасной «тетрадью» для рисунков и поэм.
Веера были лидерами среди подарков. Для планок вееров использовали золотой и серебряный лак или даже ароматическое дерево дзин, пурпурный сандал, на них наносили резьбу, писали на красивой бумаге неведомые японские песни и китайские стихи, перерисовывали картинки с изображением знаменитых мест из книг, где собраны были «песни-изголовья» более шестидесяти земель. Все это записано в историческом повествовании XI века «О:кагами» – «Великое зерцало».
Богато украшенные веера подносили храмам, дарили лицам императорской семьи. Или, наоборот, можно было получить веер в дар от императорского дома.
Нередко рисунки на веерах заказывали прославленным художникам. Бумагу для веера пропитывали благовониями и украшали танка, написанным самым изящным почерком. Подобный веер считался достойным подарком не только вышестоящим, но и возлюбленным. Рисунки на веерах зависели от вкуса обладателя и времени года – изображения должны были так или иначе отражать текущий сезон и его прелесть, сочетаться по цвету и узору с нарядом.
Веер часто фигурирует в японских легендах о любви – по обычаю, обмен веерами производили в память о встрече или же скрепляя таким образом любовные клятвы. В легенде о самурае Комагава и его возлюбленной Миюки в знак своей верности девушка дарит самураю свой веер, украшенный изображением вьюнка. Глубоко тронутый Комагава складывает в честь вьюнка стихотворение, которое записывает на своем веере, и преподносит его в качестве ответного дара. Влюбленным пришлось выдержать немало испытаний: Миюки была вынуждена бежать из родного дома, не желая выходить за навязанного родителями жениха. Немало времени провела девушка, скитаясь по стране в поисках своего возлюбленного. Именно веера, с которыми влюбленные не расстаются, позволяют им опознать друг друга и воссоединиться.
В наши дни, несмотря на появление кондиционеров, вентиляторов и иных способов борьбы с жаркой погодой, веера отнюдь не утратили своих позиций. И утива, и сэнсу по-прежнему пользуются всеобщей любовью, начиная простенькими пластиковыми или бумажными, кончая старинными, продающимися в специализированных антикварных магазинах и на аукционах. Наибольшую ценность представляют веера «с прошлым» – переходящие из поколения в поколение. Любители современной культуры тоже могут найти себе веер по душе – веера с традиционными пейзажами и узорами уживаются на прилавках с веерами, украшенными портретами современных актеров, певцов, звезд, персонажей аниме и т.д. И сейчас веер может многое рассказать о своем владельце, о его вкусах, привычках, предпочтениях и ценностях.
Добавить комментарий